سرگذشت زندان – روش مجازات در جامعه غرب
Posted By ناشر on دی ۲۴, ۱۳۹۰

سرگذشت زندان – روش مجازات در جامعه غرب
نوشته: نوروال موریس – دیوید ج. روتمن
ترجمۀ: پرتو اشراق
Posted By ناشر on دی ۲۴, ۱۳۹۰

Posted By ناشر on دی ۲۰, ۱۳۹۰

نوشته سیامک عاقلی در باره این کتاب در روزنامه شرق چهاردهم فروردین ۱۳۹۱
هنر ترجمه نکردن
ویژگی مشترک همه اهل تحقیق و پژوهش که به دستاوردهایی رسیدهاند، برخورداری از توجه و علاقه شورانگیز نسبت به مبحث مورد مطالعه و تحقیقشان بوده است. موقعی که در کندوکاو پیشینه این افراد میپردازیم، درمییابیم که آنان در مقطعی از زندگی خود با محرکی روبهرو شدهاند که سبب بیداری این توجه و علاقه نزد آنها شده است. توجه و علاقه مهمترین عامل پیشرفت است. بسیاری از آنان، برای مثال، در دوران تحصیل بخت برخورداری از آموزگاری الهامبخش را داشتهاند؛ آموزگاری که توانسته طعم خوش درس و مبحثی را به آنان بچشاند و از این طریق توجه و علاقه آنان را به آن موضوع جلب کند. رشد و پیشرفت، نتیجه کار مخدومانه است؛ کاری که برای خود کار انجام میگیرد؛ پول و شهرت و اعتبار علمی و اجتماعی و جایزه و جز اینها محصولات جانبی پویش برجستگان کامکار پرکارند و نه انگیزه آنها.
همین تاثیر را در سطحی گستردهتر، برخی نویسندگان در خوانندگان خود دارند؛ نویسندگانی که میتوانند با طرح جذاب مباحث جالبتوجه طعم خوش آن را به خوانندگان خود بچشانند و موجب بیداری توجه و علاقه آنان به آن موضوع در مقیاسی اجتماعی شوند. این نویسندگان الهامبخش با برانگیختن شوق و توجه خوانندگان خود موج برمیانگیزانند؛ موجی که در جای خود پیامدهای مفید و موثری دارد و سبب رشد و بالندگی مبحثی مهم در حیات فرهنگی جامعه خود میشود. (ادامه…)
Posted By ناشر on دی ۹, ۱۳۹۰
.
.
.

Posted By ناشر on دی ۳, ۱۳۹۰

Posted By ناشر on آذر ۲۹, ۱۳۹۰
–>
|
تجدید چاپ کتاب فرهنگ موضوعی قرآن
چاپ پنجم فرهنگ موضوعی قرآن مجید با قیمت ۹۵۰۰ تومان منتشر شد. این فرهنگ یا فهرست موضوعی برای بازیابی موضوعات و مفاهیم قرآنی – نه الفاظ – بانظم الفبایی، تدوین شده است. طبعاً به عربی یعنی زبان خود قرآن است. مثلاً نماز را باید در «الصلاة» و روزه را در «الصوم» و انسان را در ذیل «الانسان» جستوجو کرد. البته همه جا از کلمات فارسی، به عربی قرآنی ارجاع داده شده است. شئون مختلف مربوط به اینها و همۀ سرعنوانهای اصلی و فرعی دیگر را هم در ذیل آنها میتوان یافت. فرق اساسی این فرهنگ با سایر فرهنگها و فهرستهای موضوعی که در دو قرن اخیر برای قرآن کریم تدوین شده در دو چیز است: ۱) این اثر بر خلاف آنها، ازآغاز تا انجام به صورت الفبایی سراسری است و مراجعه به آن کمابیش به آسانی مراجعه به فرهنگهای فارسی است. ۲) این فرهنگ به بابها وفصلها و غیره تقسیم نشده، بلکه ریزترین مفاهیم و موضوعات مستقیماً ازخود قرآن کریم گرفته شده، و البته موضوعات ریزتر مربوط به هر سرعنوان، باز هم با نظم الفبایی در ذیل آن آمده است. این فرهنگ موضوعی، بروفق جدیدترین و جوابگوترین و زودیابترین روشهای فرهنگ / فهرست سازی که درعلوم کتابداری و اطلاع رسانی، متداول است تدوین شده است، و در حدود هشت هزار مدخل اصلی و فرعی و ارجاعی در بر دارد. |
|